Tuesday, December 1, 2009
Thursday, November 26, 2009
Saturday, November 14, 2009
光天化日穿着校服你侬我侬,此举要不得。。
想自杀?
Tuesday, November 3, 2009
Monday, November 2, 2009
Damages in Manila Flood.台风带着暴雨横扫菲立宾
Subject: Damages in Manila Flood - more pictures
I got this forwarded to me from a friend and only got to opened up today.
一个星期前,台风带着暴雨横扫菲立宾,越南,柬埔寨。。造成超过360众多的人命伤亡和破坏。损失超过100万。。这里一些令人心酸的照片是朋友刚刚发送过来的。。
Typhoon Ketsana hit the Philippines about one week ago, and later crossed over to Vietnam and Cambodia . Ketsana dropped 455 mm of rain on Metro Manila in 24 hours, or the equivalent of a month of rainfall in a single day.
Over 360 people died in this natural disaster and the damages are estimated to reach $100 million.
Here are some sad pictures depicting what’s going on over there.





















Thursday, October 29, 2009
罗曼蒂克的真实故事:。。梦中的女孩
有一位美国青年,名叫Patrick Moberg,正在Manhattan Subway Station,遇上了一位他所喜欢的女孩子,于是很想走向前和她打个招呼,无奈太多人又拥挤,没法子走到她的前面。女孩就这样消失不见了。。
Monday, October 26, 2009
Female Thieves in China Airport女神偷在中国机场当场被抓。
中国朋友发送来了这个录影,影像中显示5位女性神偷在中国某机场干案。她们神通广大,拿到旅客行旅箱之后,一个传一个,手法快速。但是她们的一举一动早已被闭路电视守候已久的公安视破,当场逮个正着!
Tuesday, October 20, 2009
回忆,悔恨,眼前。
回忆。悔恨。眼前
时光在变,我也在变,社会也都在变,一切都在变,我们都知到这是必然的现象。没办法改变,没法停留,没法阻止
。
回忆因此就变成了我们唯一的宝藏,没有人可以夺去我们回忆里的快乐,也没有人能承担我们回忆中的苦疼。
时间不能毁灭我们的回忆,这是一个秘密的世界,一个隐密的世界,没有任何人能穿得过去来更新它,能使过去的欢乐时光,过去的岁月复活的,就是只有自己。
无法弥补纠正过去以往的错误,无法弥补过去的误会吵嘴,用掉好几倍时间,心里的结与烦恼还是无法打开。。没有机会表达宽恕原谅的话,蚕食美好的人生时光,丧失过的幸福,不愿意,也忘不了的心灵创伤与空虚。。
这些一切,都是心中沉重的悔恨。
眼前还有许多遥远的路要探测,还有许多人生的仗还要打,许多等待解决的问题,许多还没有纠正的错误,还未的完成的使命,许多还未完成的工作要做完,许多的忧愁哦,烦恼还没在脑海里磨碎。。许多,许多在心上的事情。。
到底还有多高的山还要爬?还有多少约会还要赴?
眼前的这些,我还是无法给自己一个空间,去寻找心中哦的宝藏。
Monday, October 19, 2009
On Animal Welfare. 您知道吗?为了不损坏动物的皮毛,捕猎者通常会将它们勒死、打死或是踩死。皮草养殖场的动物通常由毒气、电击、投毒致死,或是被拧断脖子。这些方法并非百分百有效,以致于有些动物在被剥皮时仍然处于清醒状态。
Pledge to go fur-free at PETA.org.
When undercover investigators made their way onto Chinese fur farms, they found that many animals are still alive and struggling desperately when workers flip them onto their backs or hang them up by their legs or tails to skin them. When workers on these farms begin to cut the skin and fur from an animal's leg, the free limbs kick and writhe. Workers stomp on the necks and heads of animals who struggle too hard to allow a clean cut.
Take a look inside the Chinese fur trade
When the fur is finally peeled off over the animals' heads, their naked, bloody bodies are thrown onto a pile of those who have gone before them. Some are still alive, breathing in ragged gasps and blinking slowly. Some of the animals' hearts are still beating five to 10 minutes after they are skinned. One investigator recorded a skinned raccoon dog on the heap of carcasses who had enough strength to lift his bloodied head and stare into the camera.
Before they are skinned alive, animals are pulled from their cages and thrown to the ground; workers bludgeon them with metal rods or slam them on hard surfaces, causing broken bones and convulsions but not always immediate death. Animals watch helplessly as workers make their way down the row.
Undercover investigators from Swiss Animal Protection/EAST International toured fur farms in China's Hebei Province, and it quickly became clear why outsiders are banned from visiting. There are no regulations governing fur farms in China—farmers can house and slaughter animals however they see fit. The investigators found horrors beyond their worst imaginings and concluded, "Conditions on Chinese fur farms make a mockery of the most elementary animal welfare standards. In their lives and their unspeakable deaths, these animals have been denied even the simplest acts of kindness."
On these farms, foxes, minks, rabbits, and other animals pace and shiver in outdoor wire cages, exposed to driving rain, freezing nights, and, at other times, scorching sun. Mother animals, who are driven crazy from rough handling and intense confinement and have nowhere to hide while giving birth, often kill their babies after delivering litters.
The globalization of the fur trade has made it impossible to know where fur products come from. China supplies more than half of the finished fur garments imported for sale in the United States. Even if a fur garment's label says it was made in a European country, the animals were likely raised and slaughtered elsewhere—possibly on an unregulated Chinese fur farm.
The only way to prevent such unimaginable cruelty is never to wear any fur. Take PETA's pledge to be fur-free today!
From:
http://www.peta.org/feat/ChineseFurFarms/index.asp
您知道吗?
养殖场的狐狸被囚禁在只有0.75平方米的笼子里(养貂的笼宽约0.3米,长不足1米),而每个笼内竟多达4只狐狸。
动物要在陷阱里忍受数天的折磨。被捕的动物中每四只就会有一只会咬断自己的腿逃生,但最终会因失血、发烧、坏疽或被捕食而无法逃脱死亡的命运。
每年都有成千上万的狗、猫、猛禽和所谓的"垃圾"动物(包括秃鹰等濒危物种)被捕兽器致残致死。
为了不损坏动物的皮毛,捕猎者通常会将它们勒死、打死或是踩死。皮草养殖场的动物通常由毒气、电击、投毒致死,或是被拧断脖子。这些方法并非百分百有效,以致于有些动物在被剥皮时仍然处于清醒状态。
根据福特公司工程师Gregory H. Smith的一项研究显示,相较于制造一件仿皮草大衣,使用捕获的动物制造一件皮毛大衣所需能源几乎相当于其3倍,而使用皮草养殖场动物制造的一件大衣所消耗能源相当于其40倍。
From : http://81fur.com/
Thursday, October 8, 2009
孩子的笑容深深感動了我
Wednesday, October 7, 2009
Friday, October 2, 2009
中国2009年10月1日国庆=路透社新闻
中国2009年10月1日国庆=路透社新闻
China parade marks anniversary
(02:18) Report
Oct 1 - China puts up a spectacularly choreographed show of military might to mark the 60th anniversary of the birth of the People's Republic of China.
Puja Bharwani reports.
Reuters New.
Wednesday, September 30, 2009
人口突破500万后的当务之急
据最近报道,我国截至6月底的人口达499万人,比去年增加了3.1%,但和2000年的403万相比,9年间人口增加将近百万。对于人口突破500万的消息.
我的直觉感受是喜忧参半。因为我觉得非常可喜的是,我国又添加了许多生力军。“人多好办事。”嘛!如果众民一条心。。这无疑而且很肯定是一件好事。忧则是所带来的社会的问题。
增加的人口中,有一部分并非土生土长的,有些新移民和永久居民,带来了他们在原籍国家或其他国家所学的专长,加入我国的工作队伍,有些虽非生于斯,却长于斯,在本地受教育后,也成为了我们的一员。这让我们的社会更加多元、多姿彩,让我们的人力资源更加丰富和多面向我们的发展前途必然更加宽畅平坦。当然这也就涉及了如何放宽心胸接纳和新移民如何早日融入主流社会的问题。
与此同时,人多拥挤,带来的各种公共设施服务供不应求,带来的公共场所更脏、更乱,带来的更多违法乱纪行为,令执法者穷于应付的种种状况,这都会妨碍我们早日达成建设更优雅社会和更宜居城市的远大目标。
前几天,一位旧地重游的中国朋友就致函《交流站》写出了许多土生土长新加坡人也有同感的问题:我们的许多组屋区和公共场所的清洁卫生状况已大不如前。组屋区里乱抛垃圾的人越来越多,清洁工友尽管和以前一样尽责,甚至还比以前更加努力,许多地方的清洁卫生状况也在滑坡中。
不知何时开始,我熟悉的几个熟食中心每天早上都来了各种不同形形色色的行乞者,甚至有时每隔20分钟就来几个,令你目不暇给。为何突然那么多乞丐?是人口增多了,失业者增加了?是社会福利设施与服务跟不上残障老化人口的增加?当然也可以归咎于跨国专业行乞集团“捞过界”到我国来骗取富同情心的国人的施舍,即使如此,这或许也多少折射了执法人员不足以应付经常巡逻工作的情况。
人口的增加也增加了对住房和教育的需求,租房与补习活动也增加,随之增加的是各式各样招租和提供补习的街招,贴满了巴士车站、楼梯口、电梯旁、灯柱、交通灯、旅游景点,甚至连厕所也不放过。
社会要进步,国家要发达,我们不能不吸纳外来的人才和人力,随之而衍生的公共交通更拥挤、学额不足、公共场所更脏乱,违法乱纪行为丛生等社会问题是难免的,问题是我们是怎样尽快解决抑制各种各样的瓶颈问题,特别是,我们应如何增加执法人员,提高执法人员的素质,改进执法的方法,例如若有足够高素质的执法人员,就能在巡逻时,直接义正词严地劝导、训斥违法违规者,而只要执法者深得民心,群众也会更积极地贯彻警民合作精神,协助警方,举报违法者,不让我们的法纪松懈、公德心涣散。尤其是当前赌场即将开档的时刻。
我愿我们所有国民们,都能树立好榜样,去影响旁边的人。。因为星星之火足以燎原啊!
Monday, September 28, 2009
Sunday, September 27, 2009
白菊花和决明子
| From: Eng Lee 白菊花和决明子 《神农本草经》认为,白菊花茶能"主诸风头眩、肿痛、目欲脱、皮肤死肌、恶风湿痹,久服利气,轻身耐劳延年。" 决明子是一种中草药材,中药决明子,也叫草决明、还瞳子、狗屎豆、假绿豆、马蹄子、千里光,爲豆科草本植物决明或小决明的成熟种子,味苦、甘而性惊,具有清肝火、祛风湿、益肾明目等功能。除药用成分外,决明子还含有多种维生素和丰富的氨基酸、脂肪、碳水化合物等,近年来其保健功能日益受到人们的重视。
用法:将菊花﹑山楂片﹑決明子﹑方糖放入保温杯中﹐以开水冲泡﹑盖紧浸泡半小時﹐频频饮用﹐每日数次。
功效:能降压降脂,润肠通便。
功效:清肝,明目,通便。用于白内障。 决明子茶的泡法十分简单,只要用15~20克决明子用热开水冲泡即可,也可依个人喜好放入适量的糖,当茶饮用,每日数次,若能配上枸杞子及菊花,效果更佳。
|







